Accéder au contenu principal

Contact / 聯絡我

M'écrire un mail

gwennael.gaffric1@univ-lyon3.fr

 

Me suivre sur Twitter

@GaffricG

Commentaires

  1. Hello hello,

    mini message pour vous remercier et vous féliciter, je viens de finir le 3ème tome du Problème à 3 Corps, quelle aventure !
    Et quel boulot de votre part, alors bravo.

    Un lecteur, somme toute un peu triste que tout cela soit fini :)


    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Merci Brice ! C'est très gentil à vous.
      Difficile quand ça s'arrête, hein ? Pour le traducteur aussi, croyez-moi, on se sent vide !

      Pour prolonger un peu le plaisir, même si ce n'est pas du même auteur, vous pouvez découvrir Le Problème à trois corps X, de Baoshu, qui imagine des réponses et une suite à la trilogie. C'est aussi publié chez Actes Sud !

      Supprimer
  2. Bonjour!

    Je suis un étudiant venant de la Chine et j'ai lu le deuxième tome du Prob à Trois Corp en français traduit par vous. La traduction est fait dans une manière géniale! Vous êtes vraiment un maître de la langue chinoise, et mille merci pour présenter cette chef-d'oeuvre de Liu au Français et à la francophone!

    De plus, c'est un peu surprenant de savoir que vous portez le même nom que moi avec votre nom chinois ; ) Comme intéressant!

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. C'est très gentil à vous, je suis flatté. Heureux de faire découvrir aux Francophones cette magnifique trilogie ! Bon séjour parmi nous !

      Supprimer
  3. Bonjour !

    Je ne sais pas si cette section commentaire est encore lue. Je suis tombé par hasard sur une interview de vous et je tiens à vous remercier pour votre travail sur Liu Cixin. Je n'aurais certainement jamais lu ses oeuvres si vous vous étiez abstenu !
    Ces lectures m'ont provoqué un déclic. J'ai pu découvrir tant d'auteurs incontournables du genre par la suite qui ont eu une influence sur mes choix de vie.

    Pas grand chose de plus à ajouter, juste vous adresser mes plus sincères remerciements d'avoir rendu cela possible. Indirectement, je vous dois beaucoup.
    J'espère que vous vous portez bien et vous souhaite toutes les meilleures choses !

    -Neil

    RépondreSupprimer
    Réponses
    1. Bonjour Neil ! Merci, je ne lis pas régulièrement les commentaires, mais je tombe sur le vôtre, c'est très gentil à vous ! Ravi d'avoir pu contribuer à ces belles découvertes !
      Gwennaël

      Supprimer

Enregistrer un commentaire

Posts les plus consultés de ce blog

Parution de La Mort immortelle

Parution de « La Mort immortelle », troisième et dernier tome de la trilogie de Liu Cixin, dans vos meilleures librairies. https://www.actes-sud.fr/catalogue/science-fiction-fantasy/la-mort-immortelle Il est des aventures qui marquent, dans tous les sens que peut prendre ce verbe. La traduction de cette trilogie en fut une. Merci à tous les compagnons de route, et tout particulièrement Joëlle Gaffric, Lin Chieh-an et Laurent Pagani, aux camarades traductrices et traducteurs du chinois qui m’ont offert quelques bonnes idées, ainsi qu’à tous les écrivains et traducteurs-écrivains dont la lecture m’a guidé (et aiguillonné) ces trois années durant. Merci aussi aux chroniqueuses/chroniqueurs et blogueuses/blogueurs de tout poil qui offrent toujours des lectures inspirantes des romans, quelque critiques qu’elles soient. Merci enfin aux lectrices et aux lecteurs qui m’écrivent avec tendresse et enthousiasme depuis la parution en français du premier tome (...

A propos de La Rédemption du temps (Le Problème à trois corps X) de Baoshu

A paraître en mars ! Baoshu, La Rédemption du temps (Le Problème à trois corps X), traduit par votre serviteur. À maintenant une semaine de la sortie en librairie de la Rédemption du temps : Le Problème à trois corps X , de Baoshu, je voulais écrire un petit billet autour du roman, non pas tant pour en proposer une interprétation ou pour raconter le processus de traduction, mais pour en présenter le projet principal qui pourra, selon les cas, rebuter, intriguer ou enthousiasmer.   Je ne reviens pas en détail sur la genèse du roman, Baoshu en parle largement dans sa préface. Il y explique avec une certaine humilité ce qu’est, au fond, le Problème à trois corps X  : le fruit de l' irrésistible volonté de prolonger un plaisir de lecture.   Récemment, une amie écrivaine chinoise de SF me demandait comment j’avais trouvé le roman de Baoshu. Comme nous étions dans un bouchon, j’ai répondu avec une métaphore un peu maladroite, mais de circonstance : ...

Parution de La Mort immortelle, Liu Cixin (Babel)

Parution de la Mort immortelle (3e tome de la trilogie des Trois corps de Liu Cixin) en poche (Babel). (traduction de votre serviteur) Présentation de l'éditeur : Un demi-siècle après l’Ultime Bataille, l’équilibre précaire dû à la dissuasion de la forêt sombre continue de maintenir les envahisseurs trisolariens à distance. La Terre jouit d’une prospérité sans précédent grâce au transfert des connaissances et des technologies trisolariennes. La science humaine connaît des progrès pour ainsi dire quotidiens, les Trisolariens découvrent avec fascination une nouvelle culture et l’espoir grandit que les deux civilisations puissent bientôt coexister pacifiquement sans la terrible menace d’une annihilation réciproque. Mais lorsqu’une ingénieure en aéronautique originaire du début du XXIe siècle sort de son hibernation, elle réveille avec elle le souvenir d’un programme qui menace cet équilibre. Bientôt, l’humanité aura à faire un choix : partir à la conquête d’autres univers ...