Accéder au contenu principal

Articles

Parution de "人類世的文學:臺灣作家吳明益的生態批評研究"

Articles récents

Parution des Migrants du temps (nouvelles de Liu Cixin), Actes Sud

Je ne crois pas l'avoir signalé au moment de sa sortie : Parution dans la collection "Exofictions" d'Actes Sud du second volume des nouvelles de Liu Cixin - traduites ou révisées par votre traducteur. Le premier volume "L'Equateur d'Einstein" est disponible dans la même collection. Bonne lecture ! Présentation de l'éditeur : Porte-étendard incontesté de la science-fiction chinoise, Liu Cixin apparaît dans ses textes courts (nouvelles et novellas) comme un maître de la dramaturgie cosmique en même temps qu’un écrivain profondément humaniste. Qu’il mette en scène l'invention d'une matière néosolide qui permet de creuser la Terre de part en part, une petite fille qui n'aime rien tant que les bulles de savon et fera de sa passion le salut de l'humanité, ou un alpiniste qui gravit des montagnes d'eau à la nage, l’auteur de la trilogie du "Problème à trois corps" poursuit en autant de formes brèves la réflexion mél

Parution du numéro spécial "Hong Kong" (revue Jentayu, 2022)

Vient de paraître un numéro spécial "Hong Kong" dans la revue Jentayu , que j'ai eu le plaisir et l'honneur de diriger avec Coraline Jortay. Au menu, nouvelles, poèmes, essais, illustrations d'autrices et d'auteurs contemporains. A mettre entre toutes les mains pour appréhender le Hong Kong d'aujourd'hui ! Outre l'introduction, co-rédigée avec Coraline, j'ai aussi traduit pour ce numéro des œuvres de Dung Kai-cheung 董啟章, Hon Lai-chu 韓麗珠 et Lawrence Pun 潘國靈. Le sommaire, ainsi que la préface de Gregory B. Lee, sont à retrouver sur le site de la revue Jentayu :  http://editions-jentayu.fr/hors-serie/introduction-gregory-lee-hong-kong/

Parution de L'île de Silicium (Chen Qiufan) (Rivages, 2022)

Premier ouvrage de la toute nouvelle collection "Rivages Imaginaire", à qui je souhaite le meilleur pour la suite ! Ce n'était pas une évidence de lancer une collection avec un tel roman, et je crois qu'il faut saluer l'audace de la maison.   Premier roman de Stanley Chan, dont je recommande aussi fortement les nouvelles (pas encore assez traduites en français).   Je ne dis rien sur le roman, mais ceux qui ont aimé Water Knife de Paolo Bacigalupi (tr. Sara Doke) devraient s'y retrouver.   Et pour celles et ceux que le genre de science-fiction ferait hésiter (mais quelle idée, franchement...), c'est probablement une des meilleures œuvres de fiction sur les travailleurs migrants chinois qu'il m'ait été donné de lire (avec plurilinguisme inside).       Présentation de l'éditeur : Un roman d'anticipation offrant la vision réaliste d'une calamité environnementale dans la Chine de demain. Lancement de la nouvelle collection Rivages/imagina

Parution du roman Les Yeux de l’océan Mata nu Wawa, de Syaman Rapongan

Nouvelle parution dans la collection "Taiwan Fiction", que je dirige à l'Asiathèque, dont j'ai aussi écrit la préface ! Syaman Rapongan , Les Yeux de l’océan : Mata nu Wawa   夏曼.藍波安,《大海之眼:Mata nu Wawa》   Traduction : Damien Ligot Préface : Gwennaël Gaffric Présentation de l'éditeur : La voix singulière et puissante de Syaman Rapongan, aborigène longtemps rejeté aux marges, prend part aux débats sur l’avenir du monde. Syaman Rapongan, auteur appartenant au groupe autochtone des Tao et qui aime se définir comme un écrivain-pêcheur, revient sur sa jeunesse, quand il a quitté son île natale de Botel Tobago (île des Orchidées au large de la côte est de Taiwan) pour rejoindre le « continent » taïwanais. Dans cet ouvrage, d’inspiration largement autobiographique, Syaman Rapongan raconte comment il a été encouragé à quitter son lieu de naissance et celui de ses ancêtres pour aller trouver du travail dans la métropole « civilisée ». Il y raconte ses errements id

Entretien dans la revue Bifrost (juillet 2022, n°107)

 J'ai bien du mal à tenir publiquement à jour mes différentes actualités, mais je signale ici un entretien avec Erwann Perchoc dans l'incontournable revue Bifrost : la revue des mondes imaginaires, où je parle de mon travail de traducteur et de science-fiction en langue chinoise (avec un petit défi en prime) !

Podcast "C'est plus que de la SF" Le problème à trois corps

J'ai eu le plaisir de participer le 25 avril dernier au podcast "C'est plus que de la SF" animé par Lloyd Chéry, autour du Problème à trois corps, de Liu Cixin (premier épisode de trois podcasts à venir dans les prochaines semaines) Le lien : "C'est plus que de la SF" Le problème à trois corps par Gwennaël Gaffric     

[Publication] Par-delà les mers de l’Ouest : de l’usage uchronique de Zheng He

Nouvel article « Par-delà les mers de l’Ouest : de l’usage uchronique de Zheng He »   (publié dans la revue Les grandes figures historiques dans les lettres et les arts , n°11, 2022) Le sommaire complet du numéro Gaffric, Gwennaël, « Par-delà les mers de l’Ouest : de l’usage uchronique de Zheng He », Les Grandes figures historiques dans les lettres et les arts [en ligne], n° 11 (2022), URL : http://figures-historiques.revue.univ-lille.fr/11-2021-ISSN-2261-0871/