Accéder au contenu principal

Enseignements / 教學

Enseignements (depuis 2018)

2025-2026 (en cours)

Année d’études et semestre

Intitulé et type de cours

Nombre d’heures dispensées

Master LLCER1 Etudes chinoises S2

(avec Romain Graziani)

CM Civilisation (« Bestiaires chinois : du dragon au cyborg »)

20h

Master LLCER1 Etudes chinoises S2

TD Pratique de la langue (« Introduction et pratique de la traduction littéraire »)

30h

Master LLCER1 Etudes chinoises S1

CM Littérature (« Sinofuturismes : imaginer le futur en Chine moderne et contemporaine »)

20h

Master LEA Anglais-Chinois S1

CM+TD Langue et monde contemporain (« Politique et économie de la culture dans le monde chinois »)

18h +15h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S1

CM Littérature (« Littératures sinophones modernes et contemporaines »)

27h

Licence LLCER2 Etudes chinoises S2

CM Littérature (« Littérature chinoise après 1949 »)

24h 

Licence LLCER2 Etudes chinoises et Etudes japonaises S1

CM Approfondissement langue, littérature & culture (« La Chine et ses voisins : géopolitique de la Chine dans sa région »)

18h 

Licence LLCER1 Etudes chinoises S1+S2

CM Approfondissement langue et culture (« Histoire et ressources de la sinologie »)

18h+18h 

2024-2025

Année d’études et semestre

Intitulé et type de cours

Nombre d’heures dispensées

Master LLCER2 Etudes chinoises S1

CM Civilisation (« Formation au métier d’enseignant-chercheur en études chinoises »)

20h

Master LLCER1 Etudes chinoises S2

(avec Romain Graziani)

CM Civilisation (« Rêveries cosmologiques et cauchemars numériques : Utopies, dystopies et uchronies en Chine ancienne et contemporaine »)

20h

Master LLCER1 Etudes chinoises S2

TD Pratique de la langue (« Introduction et pratique de la traduction littéraire »)

30h

Master LLCER1 Etudes chinoises S1

TD Outils de la recherche (« Méthodologie de la recherche en études chinoises »

15h

Master LLCER1 Etudes chinoises S1

CM Littérature (« Sinofuturismes : imaginer le futur en Chine moderne et contemporaine »)

20h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S1

CM Littérature (« Littératures sinophones modernes et contemporaines »)

18h

Licence LLCER2 Etudes chinoises et Etudes japonaises S1

CM Approfondissement langue, littérature & culture (« Histoire de Taïwan »)

18h

Licence LLCER2 Etudes chinoises S2

CM Littérature (« Littérature chinoise après 1949 »)

24h

Licence LLCER2 Etudes chinoises et Etudes japonaises S1

CM Approfondissement langue, littérature & culture (« La Chine et ses voisins : géopolitique de la Chine dans sa région »)

18h

Licence LLCER1 Etudes chinoises S1

CM+TD Approfondissement langue et culture (« Histoire et ressources de la sinologie »)

18h+10h

2023-2024

Année d’études et semestre

Intitulé et type de cours

Nombre d’heures dispensées

Master LLCER2 (toutes langues) S1

CM Littérature transversale « Science-fictions : langues, cultures, médias »

20h

Master LLCER2 Etudes chinoises S1

(avec Nolwenn Salmon)

CM Civilisation (« Formation au métier d’enseignant-chercheur en études chinoises »)

10h

Master LLCER1 Etudes chinoises S2

CM Littérature (« Cultures populaires en Chine »)

20h

Master LLCER1 Etudes chinoises S2

TD Pratique de la langue (« Introduction et pratique de la traduction littéraire »)

30h

Master LLCER1 Etudes chinoises S1

CM Littérature (« Sinofuturismes »)

20h

Licence LLCER2 Etudes chinoises et Etudes japonaises S1

CM Approfondissement langue, littérature & culture (« Histoire de Taïwan »)

18h

Licence LLCER2 Etudes chinoises S2

CM Littérature (« Littérature et cinéma chinois après 1949 »)

24h

Licence LLCER2 Etudes chinoises S2

CM Approfondissement langue, littérature & culture (« Histoire de Taïwan »)

18h

Licence LLCER2 Etudes chinoises S1

CM Approfondissement langue, littérature & culture (« La Chine et ses voisins : géopolitique de la Chine dans sa région »)

18h

Licence LLCER1 Etudes chinoises S2

TD Approfondissement langue et culture (« Histoire critique de la sinologie »)

10h

2022-2023

Année d’études et semestre

Intitulé et type de cours

Nombre d’heures dispensées

Master LLCER2 Etudes chinoises S2

(avec Corrado Neri, Kenjiro Muramatsu et Hwa-Yeon Chaumier)

CM Littérature « Culture visuelle et culture populaire en Asie de l’Est »

6h

Master LLCER2 (toutes langues) S1

(avec Corrado Neri)

CM Littérature transversale « Science-fictions : langues, cultures, médias »

10h

Master LLCER1 Etudes chinoises S2

CM Littérature (« Sinofuturismes »)

20h

Master LLCER1 Etudes chinoises S2

TD Pratique de la langue (« Introduction et pratique de la traduction littéraire »)

30h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S2

CM Littérature (« Littérature de Taïwan et de Hong Kong »)

24h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S2

CM Approfondissement (« Construire un projet professionnel »)

12h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S1

CM+TD Approfondissement (« Traduction littéraire (théorie et pratique) »)

18h+10h

Licence LLCER2 Etudes chinoises et Etudes japonaises S1

CM Approfondissement langue, littérature & culture (« Histoire de Taïwan »)

18h

Licence LLCER2 Etudes chinoises S2

TD Approfondissement (« Histoire de Taïwan et Hong Kong »)

10h

Licence LLCER1 Etudes chinoises S2

TD Approfondissement (« Géographies humaines dans le monde chinois »)

10h

Licence LLCER1 Etudes chinoises S2

CM Approfondissement (« Histoire critique de la sinologie »)

18h

Licence LLCER2 Etudes chinoises S1

CM Approfondissement langue, littérature & culture (« La Chine et ses voisins : géopolitique de la Chine dans sa région »)

18h

2021-2022

Année d’études et semestre

Intitulé et type de cours

Nombre d’heures dispensées

Master LLCER2 (toutes langues) S1

(avec Corrado Neri)

CM Littérature transversale « Science-fictions : langues, cultures, médias »

10h

Master LLCER1 Etudes chinoises S2

TD Pratique de la langue (« Théorie et pratique de la traduction littéraire ») 

30h

Master LLCER1 Etudes chinoises S1

CM Littérature (« Cultures et littératures populaires en Chine »)

20h

Master LEA Anglais-Chinois S1

CM+TD Langue et monde contemporain (« Résurgences de la Chine ancienne dans la Chine contemporaine »)

18h+15h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S2

CM Littérature (« Littératures sinophones »)

24h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S2

TD Traduction (« Traduction des littératures sinophones ») 

15h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S2

TD Approfondissement méthodologie (« Construire un projet professionnel »)

 

10h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S1

TD Traduction (« Introduction à la pratique de la traduction chinois-français ») 

15h

Licence LLCER2 Etudes chinoises S1

CM Approfondissement langue, littérature & culture (« Voisinages de la Chine »)

18h

Licence LLCER1 Etudes chinoises S2

TD Approfondissement langue et culture (« Histoire de la sinologie »)

15h

Licence LLCER1 Etudes chinoises S1

TD Approfondissement méthodologie (« Enjeux de la société contemporaine »)

15h

2020-2021

Année d’études et semestre

Intitulé et type de cours

Nombre d’heures dispensées

Master LLCER1 Etudes chinoises S2

CM Littérature (« Cultures et littératures populaires en Chine »)

20h

Master LLCER1 Etudes chinoises S1

TD Pratique de la langue (« Théorie et pratique de la traduction littéraire »)

30h

Master LEA Anglais-Chinois S1

CM+TD Langue et monde contemporain (« Résurgences de la Chine ancienne dans la Chine contemporaine »)

18h+15h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S2

CM Littérature (« Littératures sinophones »)

24h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S2

TD Traduction (« Traduction des littératures sinophones ») 

15h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S2

TD Approfondissement méthodologie (« Construire un projet professionnel »)

 

10h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S1

TD Traduction (« Introduction à la pratique de la traduction chinois-français ») 

15h

Licence LLCER2 Etudes chinoises S1

CM Approfondissement langue, littérature & culture (« Voisinages de la Chine »)

18h

Licence LLCER1 Etudes chinoises S2

TD Approfondissement langue et culture (« Histoire de la sinologie »)

15h

Licence LLCER1 Etudes chinoises S1

TD Approfondissement méthodologie (« Enjeux de la société contemporaine »)

15h

2019-2020

Année d’études et semestre

Intitulé et type de cours

Nombre d’heures dispensées

Master LLCER1 Etudes chinoises S2

CM Civilisation (« Cyberespace, cyberculture et nouveaux médias en Chine contemporaine »)

20h

Master LLCER1 Etudes chinoises S2

TD Pratique de la langue (« Théorie et pratique de la traduction littéraire »)

30h

Master LEA Anglais-Chinois S2

CM+TD Langue et monde contemporain (« Enjeux sociaux de la Chine contemporaine »)

18h+15h

Master LEA Anglais-Chinois S1

CM+TD Langue et monde contemporain (« Résurgences de la Chine ancienne dans la Chine contemporaine »)

18h+15h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S1&S2

TD Version (« Traduction : théorie, pratique et métiers »)

15h+15h

Licence LLCER2 Etudes chinoises S2

CM Histoire culturelle (« Histoire de Taïwan, Hong Kong et Macao »)

24h

Licence LLCER2 Etudes chinoises S1

CM Histoire culturelle (« Problématiques sociales de la Chine contemporaine »)

24h

2018-2019

Année d’études et semestre

Intitulé et type de cours

Nombre d’heures dispensées

Master LEA Anglais-Chinois S2

CM+TD Langue et monde contemporain (« Enjeux sociaux de la Chine contemporaine »)

18h+15h

Master LLCER1 Etudes chinoises S2

TD Pratique de la langue (« Théorie et pratique de la traduction littéraire »)

30h

Licence LLCER3 Etudes chinoises S1&S2

TD Version (« Traduction : théorie, pratique et métiers »)

15h

Licence LLCER2 Etudes chinoises S2

CM Histoire culturelle (« Figures du monde chinois contemporain »)

24h

Licence LLCER2 Etudes chinoises S1

CM Histoire culturelle (« Problématiques sociales de la Chine contemporaine »)

24h

2011-2017

636 heures équivalent TD d’enseignement (langue et culture de la Chine)

Cours Magistraux et Travaux Dirigés à la Faculté des Langues (LEA Chinois-Anglais), Université Lumière Lyon II, années universitaires 2015-2016 et 2016-2017 (384 heures)

Cours Magistraux et Travaux Dirigés au sein de la Faculté des Langues (LLCE Chinois : LEA Chinois-Anglais), Université Jean Moulin Lyon 3, années universitaires 2011-2012 ; 2012-2013 et 2013-2014 (252 heures)

 

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Parution de La Mort immortelle

Parution de « La Mort immortelle », troisième et dernier tome de la trilogie de Liu Cixin, dans vos meilleures librairies. https://www.actes-sud.fr/catalogue/science-fiction-fantasy/la-mort-immortelle Il est des aventures qui marquent, dans tous les sens que peut prendre ce verbe. La traduction de cette trilogie en fut une. Merci à tous les compagnons de route, et tout particulièrement Joëlle Gaffric, Lin Chieh-an et Laurent Pagani, aux camarades traductrices et traducteurs du chinois qui m’ont offert quelques bonnes idées, ainsi qu’à tous les écrivains et traducteurs-écrivains dont la lecture m’a guidé (et aiguillonné) ces trois années durant. Merci aussi aux chroniqueuses/chroniqueurs et blogueuses/blogueurs de tout poil qui offrent toujours des lectures inspirantes des romans, quelque critiques qu’elles soient. Merci enfin aux lectrices et aux lecteurs qui m’écrivent avec tendresse et enthousiasme depuis la parution en français du premier tome (...

Parution de La Mort immortelle, Liu Cixin (Babel)

Parution de la Mort immortelle (3e tome de la trilogie des Trois corps de Liu Cixin) en poche (Babel). (traduction de votre serviteur) Présentation de l'éditeur : Un demi-siècle après l’Ultime Bataille, l’équilibre précaire dû à la dissuasion de la forêt sombre continue de maintenir les envahisseurs trisolariens à distance. La Terre jouit d’une prospérité sans précédent grâce au transfert des connaissances et des technologies trisolariennes. La science humaine connaît des progrès pour ainsi dire quotidiens, les Trisolariens découvrent avec fascination une nouvelle culture et l’espoir grandit que les deux civilisations puissent bientôt coexister pacifiquement sans la terrible menace d’une annihilation réciproque. Mais lorsqu’une ingénieure en aéronautique originaire du début du XXIe siècle sort de son hibernation, elle réveille avec elle le souvenir d’un programme qui menace cet équilibre. Bientôt, l’humanité aura à faire un choix : partir à la conquête d’autres univers ...

A propos de La Rédemption du temps (Le Problème à trois corps X) de Baoshu

A paraître en mars ! Baoshu, La Rédemption du temps (Le Problème à trois corps X), traduit par votre serviteur. À maintenant une semaine de la sortie en librairie de la Rédemption du temps : Le Problème à trois corps X , de Baoshu, je voulais écrire un petit billet autour du roman, non pas tant pour en proposer une interprétation ou pour raconter le processus de traduction, mais pour en présenter le projet principal qui pourra, selon les cas, rebuter, intriguer ou enthousiasmer.   Je ne reviens pas en détail sur la genèse du roman, Baoshu en parle largement dans sa préface. Il y explique avec une certaine humilité ce qu’est, au fond, le Problème à trois corps X  : le fruit de l' irrésistible volonté de prolonger un plaisir de lecture.   Récemment, une amie écrivaine chinoise de SF me demandait comment j’avais trouvé le roman de Baoshu. Comme nous étions dans un bouchon, j’ai répondu avec une métaphore un peu maladroite, mais de circonstance : ...