A paraître en mars ! Baoshu, La Rédemption du temps (Le Problème à trois corps X), traduit par votre serviteur. À maintenant une semaine de la sortie en librairie de la Rédemption du temps : Le Problème à trois corps X , de Baoshu, je voulais écrire un petit billet autour du roman, non pas tant pour en proposer une interprétation ou pour raconter le processus de traduction, mais pour en présenter le projet principal qui pourra, selon les cas, rebuter, intriguer ou enthousiasmer. Je ne reviens pas en détail sur la genèse du roman, Baoshu en parle largement dans sa préface. Il y explique avec une certaine humilité ce qu’est, au fond, le Problème à trois corps X : le fruit de l' irrésistible volonté de prolonger un plaisir de lecture. Récemment, une amie écrivaine chinoise de SF me demandait comment j’avais trouvé le roman de Baoshu. Comme nous étions dans un bouchon, j’ai répondu avec une métaphore un peu maladroite, mais de circonstance : le Problème à trois
Traducteur et MCF en langues et littératures chinoises (Université Jean Moulin Lyon 3)
Hello hello,
RépondreSupprimermini message pour vous remercier et vous féliciter, je viens de finir le 3ème tome du Problème à 3 Corps, quelle aventure !
Et quel boulot de votre part, alors bravo.
Un lecteur, somme toute un peu triste que tout cela soit fini :)
Merci Brice ! C'est très gentil à vous.
SupprimerDifficile quand ça s'arrête, hein ? Pour le traducteur aussi, croyez-moi, on se sent vide !
Pour prolonger un peu le plaisir, même si ce n'est pas du même auteur, vous pouvez découvrir Le Problème à trois corps X, de Baoshu, qui imagine des réponses et une suite à la trilogie. C'est aussi publié chez Actes Sud !
Bonjour!
RépondreSupprimerJe suis un étudiant venant de la Chine et j'ai lu le deuxième tome du Prob à Trois Corp en français traduit par vous. La traduction est fait dans une manière géniale! Vous êtes vraiment un maître de la langue chinoise, et mille merci pour présenter cette chef-d'oeuvre de Liu au Français et à la francophone!
De plus, c'est un peu surprenant de savoir que vous portez le même nom que moi avec votre nom chinois ; ) Comme intéressant!
C'est très gentil à vous, je suis flatté. Heureux de faire découvrir aux Francophones cette magnifique trilogie ! Bon séjour parmi nous !
Supprimer